第22章 卷十一(1)(3/4)

东方朔灌酒消患

汉武帝东游,未出函谷关,有物当道。身长数丈,其状象牛,青眼而曜睛,四足入土,动而不徙。百官惊骇。东方朔乃请以酒灌之。灌之数十斛而物消。帝问其故,答曰:“此名为患,忧气之所生也。此必是秦之狱地,不然,则罪人徒作之所聚。夫酒忘忧,故能消之也。”帝曰:“吁!博物之士,至于此乎!”

【注释】

曜:明耀、光亮。

博物:通晓众物。

【译文】

汉武帝在东方巡游,还没走出函谷关,就有一个怪物挡住道路。怪物身长好几丈,形状像一头牛,青色的眼睛,眼珠闪耀明亮,光彩夺目,四只脚伸进地里,脚动却没有走开。随行百官都感到十分惊奇害怕。东方朔于是请求用酒灌它。灌了它几十斛酒,这个怪物就消失不见了。汉武帝问是什么缘故,东方朔答道:“这个怪物名叫患,由忧郁之气产生。这个地方之前一定是秦朝的监狱,不然,就是罪犯集中服劳役的地方。酒能解愁、忘忧,所以能消除它。”汉武帝说:“啊!你真是个知识渊博的人,连这个都知道!”

谅辅以身祈雨

后汉谅辅,字汉儒,广汉新都人。少给佐吏,浆水不交。为从事,大小毕举,郡县敛手。时夏枯旱,太守自曝中庭,而雨不降。辅以五官掾出祷山川,自誓曰:“辅为郡股肱,不能进谏纳忠,荐贤退恶,和调百姓,至令天地否隔,万物枯焦,百姓喁喁,无所控诉,咎尽在辅。今郡太守内省责己,自曝中庭,使辅谢罪,为民祈福。精诚恳到,未有感彻。辅今敢自誓:若至日中无雨,请以身塞无状。”乃积薪柴,将自焚焉。至日中时,山气转黑,起雷,雨大作,一郡沾润。世以此称其至诚。

【注释】

从事:官名。

敛手:拱手,一种礼节,表示恭敬。

股肱:得力助手。

内省责己:反省、责备自己。

【译文】

东汉谅辅,字汉儒,是广汉郡新都人,他年轻时任佐吏,为官清廉,浆水不受。后来又任从事,大小事情都办得十分妥当,郡县里的人都敬佩他、尊重他。当时夏天干旱,太守在庭院中让太阳暴晒亲自祈祷,还是没有下雨;谅辅以五官掾的身份向山川之神祷告,他发誓说:“我谅辅身为郡守的得力助手,不能劝谏上司采纳忠言,举荐贤才摒退坏人,使百姓和睦,致使天地隔绝不通,万物枯竭,百姓只能抬头祈雨,找不到地方控诉,这些罪过都在我谅辅。如今郡太守已经反省、责备自己,在庭院中暴晒,现在就让我谅辅来承担这个罪过,为百姓求福;太守诚心诚意,恳切真挚,尚未感动神明。我现在发誓:如果到了中午还不下雨,请让我用自己的身体来抵罪。”于是他堆积木柴,打算自焚。到了中午,山上的云气变黑,响起雷声,下起了大雨,全郡都得到了滋润。当时的人因此称赞谅辅是最诚信、真挚的人。

何敞消灾

何敞,吴郡人,少好道艺,隐居。里以大旱,民物憔悴,太守庆洪遣户曹掾致谒,奉印绶,烦守无锡。敞不受。退,叹而言曰:“郡界有灾,安能得怀道?”因跋涉之县,驻明星屋中,蝗蝝消死,敞即遁去。后举方正、博士,皆不就,卒于家。

【注释】

跋涉:在泥水之中艰难行走。指旅途艰苦。

蝝:未生翅的蝗幼虫。

方正:原是正直无邪的意思,这里指选才纳士的考官。

博士:传授经学的官。

【译文】

何敞,吴郡人,年轻时喜好道术,隐居。乡里因为大旱,老百姓生活非常困苦,郡太守庆洪派遣户曹掾送上名帖,拿着印章绶带,请何敞担任无锡县令。何敞没有接受,告退回来的时候,他叹息着说:“郡中有灾荒
本章未完,请翻下一页继续阅读.........